Tuesday, December 08, 2009

Travelling Bears // Közlekedő Medvék

This year has been all about bears here on this site. They had just a huge journey, travelling from place to place, visiting different towns, shops and galleries. They also looked around abroad, visited Transylvania and England.
It has been a great time for them and they are not planning to return home yet. :)
/Thanks for Eszter Bakos for the correction of the English text/

Lassan vége ennek az évnek, amiről állíthatom, hogy itt ezen az oldalon leginkább a medvékről szólt.
Maguk sem sejtették, hogy ennyi dolguk lesz nemsokkal a létrejöttüket követően. Először csak a Zölderdőbe indultak megünnepelni a medve napot februárban, de attól kezdve végigutazták az egész évet, sőt medvemásolatok formájában párhuzamosan jó pár helyen jelen vannak, és még úgy tűnik csöppet sincs kedvük hazatérni.

A Zölderdőből egyenesen a Budafoki Szabó Ervin könyvtárba vándoroltak át, ahonnak Bajára utaztak az Ady Endre Gyerekkönyvtárba, ahol remekül érezték magukat.
Akkor jött az ötlet, hogy másolat formájában magánszemélyek otthonait is látogatni kezdjék boltok és galériák polcaira meghívást kapva.
Közben visszatérve Bajáról a Pozsonyi Pagonyba vágyódtak, és mindez idáig onnan figyelték az eseményeket, majd hamarosan továbbállnak Székesfehérvárra.

Másolat formájában szétszóródtak, eljutottak az Ajándékpolcba, a Rododendronba, az Insituba, az Originartba és a Néprajzi Múzeum boltjába, ahol Muzbo-madár barátjukkal múlatják az időt, valamint a héten visszalopakodtak Bajára és a Belvárosi Galériában keresik a legjobb helyeket, ahol a telet eltölthetnék.

Kíváncsiságuk külföldi kalandokra is felbuzdította őket, nemelég hogy a világhálón való ugrándozás a hobbijukká vált, nemrégiben beköltöztek Kolozsvárra is a Festen névre hallgató remek kis üzletbe, ahol Keszeg Ági nagyszerű illusztráció közt igazán büszkék, hogy felbukkanhatnak.
Végül még Angliát is megjárták, és szerintük is remek hely London.
Hát ez történ idén a medvékkel, nyughatatlanok, egyre többen és többen vannak, és nem férnek az irhájukba. :)

Monday, November 16, 2009

Uncle Rhinoceros 2// Rinocérosz bácsi 2

A few days ago I met Uncle Rhinoceros again.
As I was sitting in my room I smelt smoke. I started to look for the source but it wasn't in our flat.
I went out to the staircase and followed the smell.
I arrived at the door of Uncle Rhinoceros's flat. I was afraid that Uncle Rhinoceros fell asleep next to the toaster or something like that so I rang the doorbell. He came out I told him that I had smelt smoke so I came to ask if everything was all right. He said there was no smoke at all there and turned back.
I felt very stupid and started to run down the stairs.
After a few seconds he said rather to himself than to me : ‘Oh yes, you are right!’, and went back to his flat.

- If this story was a children's book story I should continue with something very adventurous, but because this is what really happened, this is the end of the story -

A bit later another neighbor told me that the crazy old couple on the first floor had burnt something and that caused that terrible smoke.
/Thanks for Eszter Bakos for the correction of the English text/

Néhány napja találkoztam Rinocérosz bácsival. A szobában ültem és durva füst szagot kezdtem érezni. Elindultam, hogy megtaláljam az okát, hamar kiderült, hogy nem a mi lakásunkban kell keresni. Kimentem a lépcsőházba és elindultam felfele, végül megérkeztem Rinocérosz bácsi ajtajához. Nagyon aggódtam, hogy elszundikált a pirító mellett, vagy valami hasonló baleset történt, és az egész házból, ő jutott először eszembe, akiért aggódnom lehetett, gyorsan becsöngettem. Meg is jelent az ajtóban pillanatokon belül. Elmagyaráztam neki, hogy éreztem ez az iszonyat füstöt, elindultam, hogy megtaláljam az okát, és ide vezetett. Ő erre azt mondta, nincs itt semmiféle füst, és hátatfordított. Nagyon idétlennek éreztem magam, szaporán elindultam lefele. Már majdnem leértem, amikor hallom, hogy inkább magának, mint nekem azt mondja : Végül, igaza van, füst van. - Majd becsukja maga mögött az ajtót.

- Ha ez egy gyerekmese volna, akkor most valami írtó kalandossal kellene folytatnom, de miután ez a valóság, tényleg ez történt, itt van vége a történetnek. -

Egy másik szomszéd nem sokkal később becsöngetett, először, hogy érzem-e a füstöt, majd azzal, hogy kiderült az őrült alsó szomszédok égettek oda valamit, elég durván és attól gomolygott az egész házban ez a szag.

Friday, November 13, 2009

Wamp // Sunday Art Market

Mindenkit szeretettel várok a vasárnapi Wampon a Gödörben 10 és hat óra között, új képekkel, új képeslapokkal és az új Cipelő Cicákkal.
A többi könyből nem lesz nálam, de hozott régebbi példányokba szívesen rajzolok-írok ajánlást.
Bővebb infó: wamp.hu

Drunk Badger // Részeg borz


In July there was a short article in the news about a drunk badger who ate rotten cherries and he did not want to move from the highroad. I loved that news and now I have the picture for it. :)

Júliusban a kedvenc szomszédunk hívta fel a figyelmet erre a csodálatos hírre, ami megjelnt itt-ott a sajtóban. Már akkor nagyon izgatott a téma, de most végre elkészült a kép hozzá:

"Alig tudták elzavarni az út közepéről a részeg borzot Az ittas állatot egy közép-németországi településen találtak meg, az út közepén. Belakmározott az erjedő cseresznyékből, ezért rúgott be, de annyira, hogy seprűvel is alig lehetett leküldeni az úttestről.

NOL| 2009. július 10.

Úgy berúgott egy borz a közép-németországi Goslarban, hogy az út közepén dülöngélt. Egy motoros telefonált a rendőröknek, mondván, egy döglött borz hever az úton. A kiszálló rendőrök azonban, amikor megfordították a borzot, azt láttak, hogy az állat nem döglött, hanem részeg.
Mint elmondták, az állat valószínűleg egy közeli cseresznyefáról jól belakott a túlérett, már erjedő gyümölcsből. A borzot nem volt könnyű elijeszteni, csak söprűnyéllel való hosszas noszogatására volt hajlandó elmenni az útról."
Népszabadság Online

Thursday, November 12, 2009

Cipelő Cicák a cirkuszban // Portable Cats in the Circus

Gift Card design II // Ajándékkísérő terv II

Exhibition and New Print Series // Rodostizes kiállítás és új sorozat

A Rododendron Art&Design bolt bemutatja a második saját válogatását az illusztrációimból, ami kispéldányszámú, aláírt és számozott formában látható és kapható itthon kizárólag a Rododendronban, illetve online az Etsy-n.
Jelengleg egy kis kiállítás formájábán is megtekinthető a frissen kiválasztott tíz kép a boltba betérve.

Rododendron Art&Design Shop presents the second very special own selection of my illustrations on limited edition signed and numbered prints. Also there is a small exhibition of these ten picture in the shop.

This series available just and only in Rododendron and online on Etsy.

Monday, November 09, 2009

Christmas Cards from last year


While I am working on the fresh Christmas Card design the last year's cards are available on Etsy.

Friday, November 06, 2009

Patch Creatures in the City // Pacalények a városban

Egyre-másra bukkannak fel a festékkeverős papírokról elkóborolt pacalények.
Holnap Székesfehérváron lehet majd velük találkozni. A háttérfotó Taskovics Dorka képe.

Thursday, October 29, 2009

New postcards series 1/6 // Új képeslap sorozat 1/6


Bár már a karácsonyi lapokat kellene mutogatnom, csak mostanra jutottam el odáig, hogy előrukkolhassak az új "hétköznapi" képeslap sorozattal, ami az eddig meglévő másik hatot cseréli fel, miután azok szép lassan kézen közön elfogytak.
Az új széria ajándékkísérőkkel együtt hamarosan kaphatóak a blogon feltűntetett budapesti helyszíneken, a novemberi wampon és online az Etsy-n.


I know that I should introduce the Christmas card series, but I've just finished this "normal" series for now. It will be available on Etsy very soon, and you don't need to wait too long for the brand new Christmas Card series either.